martes, 1 de marzo de 2016

MANIFESTO (I)


INDIAN WAY
(Español / English)



¿Cuáles son nuestras Motivaciones con el proyecto de largometraje “Indian Way”?
¿Por qué llevamos 4 años preparando “Indian Way”? ¿Qué nos hace seguir adelante con tanta tenacidad a pesar de las dificultades? Hay dos ideas que definen nuestra motivación:

Which are our motivations with the film project "Indian Way"?
Why we have been working for four years on "Indian Way"? Why we continue forward
so tenaciously despite the difficulties? There are two ideas to define our motivation:


Una motivación subconsciente, que es nuestra convicción de creer que esta historia merece ser contada y que nosotros somos nada más y nada menos que un instrumento para emprender esta tarea: rodar la película.

A subconscious motivation, which is defined as our conviction to believe that
this story deserves to be told. We are, nothing more and nothing less,
an instrument to undertake this task: make the film.


Una motivación intelectual, que es nuestra necesidad de aprender a través de la aventura cinematográfica. Esta experiencia se comparte con un público con el fin de que el público acabe participando de dicha experiencia vital única.

A Intellectual motivation, which is defined as our need to learn through the Cinematic adventure. This experience is shared with the public, in order to the public can feel involved with this unique life experience.


¿Por qué vale la pena seguir nuestra aventura de producir “Indian Way”?
Porque os descubriremos los detalles de cómo se está gestando “Indian Way”, desde la idea originaria, el guión la producción, todo paso a paso.

Why it is worthwhile to follow our adventure about the Indian Way's production?
Because we will discover the details of how is developing "Indian Way", from
the original concept, the script, the production, everything step by step.


Compartiremos con vosotros nuestra exhaustiva investigación cultural y de desarrollo del proyecto. Nuestro entusiasmo nos ha llevado a múltiples destinos, viajando a mercados de cine, foros de coproducción, buscando socios y financiación. Hemos visitado y recorrido India en varias ocasiones, buscando actores, localizaciones y equipo técnico-artístico.

We will share with you our extensive cultural research and the project development. Our enthusiasm has driven us to multiple destinations; we've attended many film markets, co-production forums, looking for partners and funding. We have visited and travelled across India several times, we've scheduled some auditions, searched for film locations and met people
for the artistic and technical team.


Empeñados con la tarea de producir “Indian Way” hemos renunciado a pequeñas cosas, pero no a la más importante: perseguir nuestros sueños hasta el final.

We are committed with the task of producing "Indian Way"; we have given up little things, but not the most important: to pursue our dreams to the end.


Deseamos que puedas identificarte con la lucha vital de nuestros protagonistas en India y que esta experiencia la hagas tuya también.

We wish you can identify with the vital struggle of our Indian characters
and that this adventure become your vital experience too.


“Ya sabemos que el cine no puede cambiar el mundo, pero sí puede hacerlo mejor”.
"We know movies can not change the world, but they can make it better."
Bernardo Bertolucci, filmmaker (cineasta)

No hay comentarios:

Publicar un comentario